Veja agora mesmo a nova edição #82 da Revista New Routes na íntegra!

BlogCultura e Educação

Are you ON VACATION or ON VACATIONS? Or maybe you’re ON HOLIDAY… or is it ON HOLIDAYS?

By: Stella Tagnin
Parece que o mais comum é mesmo on vacation.  Pelo menos é o que demonstra o COCA (Corpus of American Contemporary English – www.americancorpus.org), de onde provêm todos os exemplos aqui citados. Esse corpus apresenta 2040 ocorrências para on vacation, mais 1727 para on a vacation, enquanto só dá 120 para on vacations. Já on holiday apresenta 322 ocorrências enquanto on holidays  mostra 196. Mas cuidado! Será que todas têm o mesmo sentido?
We were on vacation, having fun.
I was 13 and on holiday in the Bahamas.
Até aqui, sem problemas. Mas vejam que no plural holidays tem o sentido de ‘feriados’, o que fica bem claro nos seguintes exemplos:
Hard to learn much about your family when you’re only allowed to visit on holidays and vacations.
They work overnight. They even work on holidays.

Mas vamos por partes. Vejamos primeiro VACATION.
Vimos que a forma mais comum é com a preposição on e o substantivo no singular. Outra preposição com que co-ocorre é during, mas aí a forma preferida é no plural: 32 vezes contra 15 no singular:
“I painted in the evenings, every weekend, and during vacations,” he explains.
E quando VACATION é modificado, em geral por outro substantivo, formando colocações nominais, a preferência é pela forma no singular:

Uma exceção (ou quase) parece ocorrer quando o modificador é school, mas a diferença é mínima: 36 no singular contra 38 no plural
Pretty quickly he stopped going home on school vacations
The next day, the first day of school vacation, one of the 9th-grade girls called me at home.
A preferência pelo singular se estende aos possessivos:

Quando VACATION forma uma colocação verbal com TAKE, a preferência continua sendo pelo singular, mas na grande maioria das vezes é precedido de a:
O mesmo ocorre com as outras colocações verbais com GO e HAVE, além de BE:

I was on vacation when this story broke.

How can I go on vacation when I’m surrounded by work?

They were all anxious to have a vacation.

Há casos em que não precisamos quebrar a cabeça, pois as combinações são praticamente fixas com a forma no singular
Como vimos acima, um quase sinônimo de VACATION é HOLIDAY, quando tem o sentido de ‘férias’. Também nesse caso, a preferência é pela forma on holiday, no singular.
I came here alone on holiday.

“Are you on holiday?” # “Not really; I’m taking a course, starting Monday.”
Como ocorre com VACATION, quando precedido pela preposição during, a forma preferida é plural: 32 vezes contra 19 no singular.
Teens have their own special programs during holidays, summer vacation, and long weekends.
Com exceção de school, que se coloca preferencialmente com HOLIDAY no plural, as colocações com summer e winter apresentam quase o mesmo número de ocorrências.
Na maior parte das vezes, entretanto, HOLIDAY tem o significado de ‘feriado’ e ocorre com maior freqüência no plural. Seus colocados mais comuns são: happy, Christmas, religious, American, major e High:
Quando se coloca com Jewish a diferença entre o singular e o plural não é muito grande, mas com national a preferência pelo singular é patente:
Nas colocações verbais, os colocados mais freqüentes são HAVE, GO, SPEND e CELEBRATE, além de BE, que lidera a freqüência. Um colocado menos freqüente, mas relevante, é OBSERVE. Enquanto BE, HAVE, GO e OBSERVE têm clara preferência pela forma no singular, SPEND e CELEBRATE apresentam ligeira preferência pelo plural.
Resumindo…
Dê preferência às formas no singular, tanto para vacation quanto para holiday, no sentido de “férias”, pois elas são as mais comuns. Holidays, no plural, costuma ter o significado de “feriado”.

And enjoy the remainder of your summer vacation!

Stella E. O. Tagnin: Professora Associada do Departamento de Letras Modernas, FFLCH, da USP. Embora aposentada, continua orientando em nível de pós-graduação nas áreas de Tradução, Terminologia, Ensino e Aprendizagem, sempre com base na Lingüística de Corpus. É coordenadora do Projeto CoMET.

Related posts
BlogWebinar

Exam Prep Courses: Desafios e possibilidades do contexto brasileiro

Blog

Rethinking the classics: Readers with a contemporary twist

BlogInglêsWebinar

New competencies to teach Young Learners

BlogInglês

Classroom management for young learners

Assine nossa Newsletter e
fique informado

    E-mail

    2 Comments

    Deixe um comentário

    O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

    Espere um pouquinho!
    Queremos mantê-lo informado sobre as principais novidades do mercado acadêmico, editorial e de idiomas!
    Suas informações nunca serão compartilhadas com terceiros.