SLANG
HIS AND HERS
THE GENTS (UK)
BANHEIRO PÚBLICO MASCULINO
I need to go to the gents.
Eu preciso ir ao banheiro.
Gent é uma forma abreviada de gentleman. O banheiro público para mulheres chama-se the ladies ou the ladies’ room. Exemplo:
Is there a ladies here?
Há banheiro feminino aqui?
> > Outros termos relacionados: the can (US); john (US); loo (UK)
HEN NIGHT / HEN PARTY
FESTA SOMENTE PARA MULHERES, PRINCIPALMENTE A DESPEDIDADE SOLTEIRA
I’m going to Marina’s hen party on friday night.
Na sexta-feira à noite eu vou para a festa de despedida de solteira da Marina.
Cuidado com a tradução ao pé da letra: “festa de galinha”. Aqui, o sentido de hen é simplesmente
mulher, sem nenhuma outra conotação. Vem do termo hen usado para indicar a fêmea de qualquer ave.
Recomenda-se mais cuidado ainda com a tradução da versão masculina desse tipo de festa. A reunião só
de homens para um amigo que vai se casar é stag night ou stag party. Stag é um animal símbolo de masculinidade nos Estados Unidos e significa… veado!
OLD LADY
VELHA (A ESPOSA OU MÃE)
He met his old lady when they were studying at university.
Ele conheceu a esposa quando estavam estudando na universidade.
> > Outros termos relacionados: missus/missis
OLD MAN
VELHO (O MARIDO OU PAI)
My old man lent me the money.
Meu velho me emprestou o dinheiro.
BLOKE (UK, AUS)
HOMEM; SUJEITO, CARA
He’s a really nice bloke.
Ele é um cara muito legal.
A palavra britânica e australiana bloke equivale ao termo americano guy quando usado para referir-se a homens.
> > Outros termos relacionados: dude (US); guy (US)
CHICK
MULHER, MOÇA, GAROTA, MINA, GATA
Let’s take some chicks to the party.
Vamos levar algumas garotas para a festa.
O sentido original da palavra chick é pintinho, passarinho recém-saído do ovo. Nenhuma mulher, portanto, vai sentir-se exatamente lisonjeada se você usar essa gíria para referir-se a ela.
> > Outro termo relacionado: sheila (AUS)