Veja agora mesmo a nova edição #71 da Revista New Routes na íntegra!

Editorial NRInglês

How do you say… in english?

TER ALGUÉM NA PALMA DA MÃO; TER CONTROLE TOTAL SOBRE ALGUÉM
HAVE SOMEONE WRAPPED AROUND ONE´S FINGER

“Don’t worry about Nick. He’ll do just as I say. I have him wrapped around my finger” said Martha to her friends.
“Não se preocupe com o Nick. Ele vai fazer o que eu mandar. Eu tenho ele na palma da mão”, disse Martha às amigas.

Melissa always has her way with Tim. She has him wrapped around her finger.
A Melissa sempre consegue que o Tim faça as coisas do jeito que ela quer. Ela o tem na palma da mão.


ASSUNTO POLÊMICO
CONTROVERSIAL SUBJECT

This subject is extremely controversial. Why don’t we talk about something else?
Esse assunto é extremamente polêmico. Por que não conversamos sobre outra coisa?


ABRANGENTE
COMPREHENSIVE

O adjetivo em inglês que exprime com clareza esta ideia é comprehensive, que apesar da semelhança não tem nada a ver com compreensivo, que em inglês é understanding, sympathetic. Confira os exemplos abaixo:
New employees are given a comprehensive training.
Os novos funcionários recebem um treinamento abrangente.

Most banks offer their customers a comprehensive range of investments.
A maioria dos bancos oferece aos correntistas um leque abrangente de aplicações financeiras


À VISTA OU NO CARTÃO?
CASH OR CHARGE?

significado de dinheiro vivo. O verbo regular to charge/ charged/charged significa cobrar, daí a associação ao cartão de crédito que será usado para a cobrança. Desta forma a expressão usual equivalente em inglês é cash or charge?

“Cash or charge, Sir?”, asked the cashier
“À vista ou no cartão, senhor?”, perguntou o caixa.


TEMPERATURA AMBIENTE
ROOM TEMPERATURE

This kind of wine should be kept at room temperature.
Este tipo de vinho deve ser mantido em temperatura ambiente.


EXIBIR-SE; MOSTRAR-SE
SHOW OFF

O phrasal verb to show off/showed off/showed off expressa essa ideia com clareza. A forma substantiva show-off (exibido, exibicionista) também é bastante usada. Ted doesn’t miss a chance to show off his computer skills. Ted não perde uma oportunidade de exibir sua habilidade com computadores.

I hate the way Mark is always trying to show off.
Odeio como o Mark está sempre tentando se mostrar.

Donald is such a show-off! He always wants to be the center of attention.
Donald é tão exibido! Ele sempre quer ser o centro das atenções.


VOLTAR ATRÁS NO QUE FOI DITO
GO BACK ON ONE´S WORDS

If I were you I wouldn’t trust Rick. He sometimes goes back on his words.
Se eu fosse você, não confiaria no Rick. Ele às vezes volta atrás no que diz.


CONSOLO
CONSOLATION

Há inclusive o termo consolation prize (prêmio de consolo). Veja o exemplo abaixo: The consolation prize offered to all the contestants was enough to make them happy.

O prêmio de consolo oferecido a todos os participantes foi suficiente para deixá-los felizes. Não devemos esquecer, contudo, que a palavra consolo também pode ser empregada em português como sinônimo de objeto com formato de um pênis ereto, usado para estimulação e prazer sexual. Neste contexto específico, o termo correspondente em inglês é dildo. Confira o exemplo abaixo:

They have all kinds of dildos at sex shops.
Eles tem todos os tipos de consolos nas sex shops.


 

The Author

José Roberto A. Igreja has a BA in English and Literature from PUC/SP. He is the author of Talking Business; Inglês Fluente em 30 Lições; Como se diz em inglês?; What to say when?; Guia Prático para a comunicação em inglês; How do you say … in English?; Say it all in Brazilian Portuguese!; Fale Tudo em Inglês and Falsos Cognatos – Looks can be deceiving!. He’s also the co-author of Inglês de Rua – American Slang; Fluent Business English; English for Job interviews!; Fale Inglês como um Americano; Phrasal Verbs and American Idioms!, all published by Disal Editora. You can check out his blog at www.faletudoemingles.com.br 

Related posts
Editorial NRInglês

Bonnie Scotland

BlogInglês

Are we really teaching speaking?

Editorial NRInglês

Disal Indica - Look (American English) 1 Reading Anthology

Editorial NRInglês

How do you say... in English?

Assine nossa Newsletter e
fique informado
E-mail

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Espere um pouquinho!
Queremos mantê-lo informado sobre as principais novidades do mercado acadêmico, editorial e de idiomas!
Suas informações nunca serão compartilhadas com terceiros.