Veja agora mesmo a nova edição #73 da Revista New Routes na íntegra!
Editorial NREspanholIdiomas pelo mundo

La literatura en los manuales de ELE: porque estamos llenos de historias

La literatura no es siempre una producción inusual y forzosamente críptica. Los textos literarios son también exponentes de la lengua. Y, de hecho, son exponentes privilegiados de los distintos usos de la lengua, porque son susceptibles de albergar dentro de sí gran cantidad de registros diferentes. La diversidad expresiva de la lengua se pone de manifiesto de una forma muy amplia en los usos literarios de los sistemas lingüísticos. Afortunadamente, en los últimos años, se está produciendo una rehabilitación de la literatura en las aulas de lenguas extranjeras, ya sea como vehículo o medio para el aprendizaje de aspectos léxicogramaticales, culturales e incluso artísticos, ya sea como fuente de técnicas retóricas que pueden ponerse al servicio del diseño didáctico. Parece evidente que el espesor connotativo del texto literario propicia, por parte del alumno, el desarrollo de estrategias de comprensión lectora que pueden rentabilizarse en la apropiación del significado de otro tipo de textos y/o géneros textuales.

La literatura es un medio, útil y legítimo, para el aprendizaje de lenguas y también como fin en sí misma; el texto literario es un objeto artístico que constituye una inestimable fuente de información cultural y que, al mismo tiempo, requiere una suerte de instrucción sentimental e intelectiva para poder ser disfrutado en toda su plenitud.

En Instantes, manual de español para adolescentes publicado por la editorial Edelsa y dirigido a alumnos adolescentes, proponemos no trabajar la literatura únicamente como información sino como un vehículo de expresión. Y así los alumnos serán más capaces de valorar el producto cultural por lo que es: un medio de expresión.

La lengua aplicada a la literatura no tiene, en muchas ocasiones, un uso funcional sino estético y esto puede ser tremendamente provechoso en nuestras clases. El efecto sinérgico de lengua y literatura potencia el enriquecimiento de ambas. Igualmente, acerca al alumno a la cultura del país. Como sabemos, lengua y cultura son indisociables o, al menos, deberían serlo y así es como en Instantes hemos tratado el componente literario: como una manera de sugerir, de facilitar, de insinuar para animar al alumno a un aprendizaje más activo.

En Instantes encontramos un ideario pedagógico en el que se tienen en cuenta la importancia de la integración de destrezas, el desarrollo del componente estratégico y el estímulo de la autonomía del alumno, a quien también se le enseña a aprender a aprender. En las secuencias literarias de Instantes el alumno se transforma en un descubridor de los significados de cada texto a la vezque averigua los significados de un misterio aún mayor y siempre muy presente en las clases de español: las reglas, las estructuras, las normas y el funcionamiento de la gramática. Igualmente, el texto literario se convierte en input valioso, motor e inspiración para actividades productivas, tanto orales como escritas, que derivan de la reflexión y análisis de la lengua realizado con las actividades propuestas.

A través de los diferentes textos literarios que aparecen en el manual, hacemos entrar al estudiante en ese estado de flujo, propio de los materiales didácticos que atrapan los sentidos. Los textos literarios en Instantes son muy fáciles de usar en el aula, ya que vienen acompañados de una guía en la que los profesores tendrán a su disposición un amplio abanico de argumentos y de comentarios pedagógicos. Instantes también responde a la apuesta por los recursos visuales dentro del aula y en esa importancia que confiere a la imagen es donde más y mejor vemos su vinculación con la didáctica de la imaginación y el aprendizaje multimodal.

La presencia de la literatura va ganando protagonismo con el paso de los niveles. De este modo, en el nivel 1 aparecen meras referencias a gustos y aficiones a leer libros y cómics; en el nivel 2 Don Quijote es el protagonista de uno de los proyectos finales de una unidad; ya en el nivel 3 hay una secuencia en cada unidad en la que el texto literario es protagonista; y, finalmente, en el último nivel, la literatura ocupa una secuencia doble en cada unidad.

El recurso que más nos ha ayudado en la elaboración de este manual ha sido la narración. Describir es enumerar y narrar es contar una sucesión de elementos que va a lomos de un significado y es coherente. La narración es la coherencia (por qué y para qué has hecho todo eso) y la descripción es la cohesión (la mirada a los detalles que hacen que unas partes encajen con otras). Una clase en términos metafóricos ha de ser la narración por excelencia. Los seres humanos estamos llenos de historias. Una clase de español puede ser una historia, un evento memorable. Algo que podemos recordar porque forma parte de nuestra experiencia real e imaginada. Decía el recientemente fallecido Eduardo Galeano que los científicos dicen que estamos llenos de átomos, pero que a él un pajarito le contó que estamos llenos de historias. Cualquier modelo de enseñanza orientada a la acción debe contener historias.

En la didáctica del español como lengua extranjera hay mucha descripción. Se exponen y detallan conceptos y se realizan muchas prácticas descontextualizadas. Esta tipología de ejercicios puede ser necesaria para la fijación y sistematización de las formas, pero tienen también un inconveniente y es que carecen de significado. La materia (la lengua española) no conecta con el individuo (con sus experiencias del mundo) y, por ello, no hay conexión con la experiencia real. No es vivencial. En clase hace falta más narración. Entonces pensamos que si introducíamos más actividades que despertaran la imaginación y la curiosidad, tal vez pudiéramos conseguir de los alumnos una mayor implicación. Cuando los alumnos se encuentran con propuestas en las que aparece un mundo en el que ellos puedan gobernar, se sienten más desinhibidos, más confiados y seguros y entonces, con su propio margen de libertad, empiezan a crear, a decir, a escribir, a suponer, en definitiva, se atreven a arriesgar.

Por las páginas y secuencias didácticas del libro nos encontramos fragmentos de novelas, poemas y obras de teatro de autores canónicos tanto españoles como hispanoamericanos, tales como Pablo Neruda, Ana María Matute, Julio Cortázar, Miguel de Cervantes, Juan Rulfo, Fernando Fernán Gómez, Mario Benedetti o Gloria Fuertes, entre otros.

En definitiva, Instantes hace una innovadora apuesta por el componente literario dentro del aula con propuestas muy novedosas y una enseñanza integradora que contempla a estudiantes con necesidades especiales de aprendizaje.

AUTORES

Patricia Santervás

Licenciada en Filología Hispánica y en Teoría de la Literatura y Literatura comparada por la Universidad de Valladolid ha desarrollado su labor pedagógica en el campo ELE en distintas escuelas de Granada y Málaga. Desde 2005 trabaja en Cervantes Escuela Internacional donde continúa en la actualidad desempeñando la labor de Directora Académica y Directora del Departamento de material didáctico. Con más de quince años de experiencia docente es formadora de formadores, examinadora acreditada del DELE, miembro del equipo de revisores externo de marcoELE, coordinadora de profesores y creadora de material didáctico. Ha participado como ponente en diferentes cursos y ha impartido talleres didácticos en Congresos, Universidades, Institutos Cervantes y Escuelas a nivel internacional. Entre sus publicaciones destacan los libros para la enseñanza de ELE: Tras la pista y el manual para adolescentes Instantes (A1, A2, B1 y B2), ambos publicados por la Editorial Edelsa.

José Ramón Rodríguez

Licenciado en Filología Hispánica y Diploma de Estudios Avanzados en Métodos para el Estudio de la Literatura Hispánica del siglo XX. Máster en la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera y Experto en la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera a Niños y Adolescentes.Profesor de español desde el año 2000. Ha trabajado en Málaga Sí, donde fue director académico durante diez años, y en Enforex Málaga, donde ejerce de coordinador académico, ambos centros acreditados por el Instituto Cervantes. Es autor de Meta ELE, método de ELE dirigido a alumnos adultos y de Instantes, método de ELE para adolescentes, ambos publicados en la editorial Edelsa.En su faceta de formador de profesores, ha impartido talleres didácticos y ponencias en jornadas y congresos en España y a nivel internacional. También ha sido tutor de cursos del CFP del Instituto Cervantes y en el Máster de Profesorado de Español como Lengua Extranjera de la UNIBA.

Related posts
Editorial NRInglês

Funny-Sounding Words

BilinguismoEditorial NRInglês

Advancing Bilingual and Plurilingual Education in Brazil

Disal IndicaEditorial NRInglês

Disal Indica - Como se diz... em inglês?

Editorial NREspanhol

La gramática del nivel C.

Assine nossa Newsletter e
fique informado

    E-mail

    1 Comment

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

    Espere um pouquinho!
    Queremos mantê-lo informado sobre as principais novidades do mercado acadêmico, editorial e de idiomas!
    Suas informações nunca serão compartilhadas com terceiros.