Veja agora mesmo a nova edição #71 da Revista New Routes na íntegra!

EspanholIdiomas pelo mundo

Evaluar, planificar y ejecutar:

La competencia estratégica en el aula de lenguas extranjeras

La competencia comunicativa se constituye como uno de los elementos clave dentro del ámbito de la enseñanza de lenguas. La capacidad de producir con eficacia e interpretar correctamente una variedad lingüística engloba una serie de supuestos gramaticales, sociales, culturales y pragmáticos que crean un marco comunicativo que cualquier aprendiente de lenguas debe dominar.

Desde que Chomsky (1965) acuñó los términos de competencia y actuación para referirse, respectivamente, a los conocimientos que un hablante tiene de la lengua y al uso real de dicha lengua en situaciones concretas, se han venido produciendo numerosos avances en el estudio de la competencia comunicativa. Esta primera teoría de Chomsky, además de incidir más profundamente en el ámbito de la competencia que en el de la actuación, tomaba como punto de partida un hablante-oyente ideal en una comunidad de habla homogénea. Sin embargo, este concepto está alejado del uso real de la lengua, especialmente, si nos circunscribimos a la realidad de los aprendientes de lenguas extranjeras. Pero este primer paso suscitó que muchos otros investigadores ahondasen en el concepto y tratasen de ampliarlo.

Hymes (1971), por su parte, es uno de los pioneros a la hora de hablar sobre competencia comunicativa. Atiende a los componentes gramaticales, pero también da especial relevancia a los elementos socioculturales que tiñen los actos de habla, así como a la adecuación al contexto o a la influencia del conocimiento compartido entre hablantes. una variedad lingüística, no solo debemos respetar determinados preceptos gramaticales, sino que también debemos adecuar pragmática y socioculturalmente nuestro discurso.

Llegada la década de los 80, comienza a tratarse el tópico desde la perspectiva de la enseñanza de segundas lenguas. Así, Canale y Swain (1980) distinguen, dentro de la competencia comunicativa, los conocimientos lingüísticos (competencia gramatical), las reglas sociales y culturales que influyen en que los mensajes se comprendan adecuadamente (competencia sociolingüística) y añaden un tercer componente novedoso y adscrito al proceso de aprendizaje como son las estrategias que se utilizan para compensar limitaciones y lograr alcanzar el objetivo comunicativo (competencia estratégica). Bachman (1990: 107-108), una década más tarde, la define como:

Strategic competence is seen as the capacity that relates language competence, or knowledge of language, to the language user’s knowledge structures and the features of the context in which communication takes place. Strategic competence performs assessment, planning, and execution functions in determining the most effective means of achieving a communicative goal.

Posteriormente, Celce-Murcia, Dörnyei y Thurrell (1995) recogen también esta capacidad estratégica donde engloban las prácticas y maniobras para superar los problemas surgidos durante el acto de habla debido a posibles carencias en otras competencias.

Con todo, podríamos resolver diciendo que, dentro de la competencia comunicativa, podemos encontrar cinco subcompetencias: lingüística (conocimientos léxicos y gramaticales); pragmática (mecanismos activados en las relaciones entre hablantes dentro de determinado contexto); sociocultural (uso la lengua según las normas de uso en variables situacionales y culturales o factores estilísticos); discursiva (atención al modo en que se combinan los elementos del discurso para obtener un texto, oral o escrito, coherente y cohesionado); estratégica (acciones verbales o no verbales empleadas para paliar limitaciones que dificulten la comunicación).

Dentro del aula de lenguas extranjeras, solemos trabajar todas estas subcompetencias en mayor o menor medida y, normalmente, se encuentran reflejadas en los materiales. Si bien hemos de reconocer que la estratégica es la gran olvidada de estas competencias con un reflejo mucho menor en los manuales. Sin embargo, debemos atender a la importancia de estas estrategias compensatorias y proponer a nuestro alumnado experiencias de aula que permitan el desarrollo de las mismas. Algunas de las acciones que empleamos como estrategias compensatorias ante dificultades comunicativas son, entre otras:

Empleo de descripciones cuando no disponemos del caudal léxico necesario:

Experiencias Internacional 2 – Pág. 72

Utilización de gestos para completar nuestro mensaje:

Experiencias Internacional 2 Pág. 71

Uso de la mímica para ayudar a la comprensión:

Experiencias Internacional 2 Pág. 19

Creación de palabras por analogía:

Experiencias Internacional 2 Pág. 56

Cabe destacar, por otra parte, que podemos también emplear estrategias previas al acto comunicativo. Por ejemplo, la anticipación de preguntas y respuestas o las posibles asimilaciones cuando somos conocedores del contexto comunicativo:

Experiencias Internacional 2 Pág. 81

El análisis de hipótesis y anticipación de modelos comunicativos funcionarían como estrategias de planificación, destacan por ayudar a la integración de contenidos procedimentales durante la ejecución de los lingüísticos y, junto con las estrategias de comunicación vistas anteriormente, nutren el elenco de elementos que conforman la competencia estratégica.

Con todo, en el aula de LE, resulta significativo destacar la importancia del empleo de actividades, modelos y propuestas que aboguen por dar herramientas a nuestros alumnos a la hora de complementar la competencia lingüística, accional y sociocultural cuando estas no son lo suficientemente aptas para producir o interpretar adecuadamente un discurso. El establecimiento explícito de conexiones entre los contenidos y las experiencias comunicativas a través de la institución de un repertorio de estrategias y destrezas permitirá a nuestros alumnos, sin duda, mejorar y desarrollar su competencia comunicativa, además de coadyuvar a su desarrollo metacognitivo.

BIBLIOGRAFÍA

  • Bachman, L.F. (1990): Fundamental considerations in Language Testing. Oxford, Oxford University Press.
  • Canale, M. y Swain, M. (1980): “Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing”, Applied Linguistics, 1: 1-47.
  • Celce-Murcia, M.; Dörnyei, Z. y Turrell, S. (1995): “A pedagogically motivated model with content specifications”, Issues in Applied Linguistics, 6: 5-35.
  • Chomsky, N. (1965): Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass, MIT Press.
  • Hymes, D. (1971): On Communicative Competence. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

AUTOR

David R. Sousa Es licenciado en Filología Hispánica, Máster en Lengua y Sociedad de la Información y Máster en Mediación Intercultural. También ha cursado los posgrados de Especialista en enseñanza de ELE, Especialista en didáctica del español de los negocios y Especialista en el tratamiento de la literatura, cine, cómic y música para la enseñanza del ELE, entre otros cursos de formación. Fue docente en el Centro de Lenguas de la Universidad de Vigo y profesor asociado en la Escuela Superior de Educación y en la Escuela Superior de Comunicación y Turismo de la Universidad Politécnica de Bragança, en las que impartió diversas disciplinas de ELE y participó en el Máster de Enseñanza de Español e Inglés. También fue responsable académico de un centro de enseñanza de español en Portugal, donde desarrolló labores docentes y de coordinación, además de ejercer como organizador y presidente de tribunal de los exámenes DELE. Ha publicado diversos artículos sobre didáctica, es autor de materiales de ELE – entre ellos, ¿Español?¡Por supuesto! 3 y 4 de la editorial Edelsa – y cuenta con amplia experiencia como formador de profesores. Actualmente es Responsable del Dpto. de Formación y Asesoría Didáctica de las editoriales Edelsa y AnayaELE.

Related posts
Editorial NREspanholIdiomas pelo mundo

Carta abierta a los profesores y profesoras ELE

Editorial NREspanhol

Consolidar el dominio de la lengua oral en los niveles c1-c2

Editorial NRIdiomas pelo mundoInglês

Teaching scottish literature in Brazil

Editorial NREu recomendoIdiomas pelo mundo

Eu recomendo? Eu quem? POSSO RECOMENDAR?

Assine nossa Newsletter e
fique informado
E-mail

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Espere um pouquinho!
Queremos mantê-lo informado sobre as principais novidades do mercado acadêmico, editorial e de idiomas!
Suas informações nunca serão compartilhadas com terceiros.