LIP
INSOLÊNCIA, FALTA DE EDUCAÇÃO, FALTA DE RESPEITO
Don’t give me any more of your lip!
Não me fale mais com falta de respeito!
Usa-se também o adjetivo lippy:
He gets a bit lippy sometimes.
Às vezes ele fala com um pouco de falta de respeito.
NO-BRAINER
ALGO QUE…
NR: In 1997 you co-authored a landmark book with Robert Burden called – Psychology for Language Teachers – A Social Constructivist Approach – which took a different perspective from the prevailing approaches to educational psychology at the time. How and why was…
CHUFFED
CONTENTÍSSIMO, MUITO SATISFEITO, MUITO FELIZ
I was really chuffed with the news.Eu fiquei felicíssimo com a novidade.
Originariamente, chuffed significava gordo, rechonchudo. E, pensando bem, quem está superfeliz e sorridente também fica de rosto cheio…
Jack Scholes: First of all let me offer you my sincere congratulations on three decades of amazing success with Cultura Inglesa Maringá! Could you please tell us a little bit about how and why you started a Cultura Inglesa 30 years ago?
Beatriz Meneguetti: In fact, I had…
JS: Could you first of all tell us a little bit about your background and how, having been a professional stand-up comedian and film extra, and then working for a telephone dating agency, you became interested in technology in education?
GD: Ah yes, I’ve had a few…
SASSYATREVIDO, IMPERTINENTE, MAL-EDUCADO
She’s a sassy young woman! Ela é uma jovem atrevida!
Usa-se também o verbo to sass, que significa falar ou comportar-se de forma insolente, sem respeito, sobretudo com pessoas que têm poder ou posição de autoridade.
BLOOPERERRO…
Inspirational quotations can be an extremely effective tool to boost students’ confidence and self-esteem and improve teaching and learning.They can be a rich source of additional language practice in the classroom and cover an incredible wealth of subjects and…
OOPS! “OPA!”
Oops! I’m sorry.Opa! Desculpe.
A exclamação Oops! exprime surpresa ou arrependimento depois de um pequeno erro ou acidente.
GAWD! “DEUS!”
Oh, my gawd! I don’t believe it!Ah, meu Deus! Eu não acredito!
Gawd é a grafia de uma pronúncia…
I COULD EAT A HORSE
“ESTOU FAMINTO, ESFOMEADO, MORTO DE FOME”
I’m so hungry I could eat a horse.
Estou com tanta fome que poderia comer um boi.
Literalmente, I could eat a horse significa:
“Eu poderia comer um cavalo”.
Não que a carne de cavalo faça parte da…